- Czy nazwy marek muszą zostać przetłumaczone?
- Nazwy marki w języku obcym prowadzą do różnych postrzegania marki?
Czy nazwy marek muszą zostać przetłumaczone?
Wchodzi cała masa czynników, gdy masz do czynienia z tłumaczeniem nazw firm. W związku z tym nie ma ostatecznej odpowiedzi na temat tego, czy nazwy firmy powinny zostać przetłumaczone. To kwestia patrzenia na indywidualną markę, rynek docelowy, rodzaj dokumentu, nad którym pracujesz i więcej.
Nazwy marki w języku obcym prowadzą do różnych postrzegania marki?
W kontekście usług hedonicznych niezgodność między markami w języku obcym a krajem pochodzenia prowadzi do zwiększonego postrzegania usług jako bardziej hedonicznych.