Marka

Który język użyć dla europejskiej marki?

Który język użyć dla europejskiej marki?
  1. Czy nazwy marek muszą zostać przetłumaczone?
  2. Nazwy marki w języku obcym prowadzą do różnych postrzegania marki?

Czy nazwy marek muszą zostać przetłumaczone?

Wchodzi cała masa czynników, gdy masz do czynienia z tłumaczeniem nazw firm. W związku z tym nie ma ostatecznej odpowiedzi na temat tego, czy nazwy firmy powinny zostać przetłumaczone. To kwestia patrzenia na indywidualną markę, rynek docelowy, rodzaj dokumentu, nad którym pracujesz i więcej.

Nazwy marki w języku obcym prowadzą do różnych postrzegania marki?

W kontekście usług hedonicznych niezgodność między markami w języku obcym a krajem pochodzenia prowadzi do zwiększonego postrzegania usług jako bardziej hedonicznych.

Jak śledzić wskaźniki oprogramowania
Jakie są 4 podstawowe wskaźniki?Jakie są wskaźniki oprogramowania?Czy możesz nakreślić kilka przydatnych wskaźników oprogramowania? Jakie są 4 podst...
Zadawanie pytań dotyczących zadań
Jakie są pytania dotyczące zadań?Dlaczego po eksperymencie zadawane są pytania dotyczące zadań? Jakie są pytania dotyczące zadań?Kwestionariusze po ...
Czy istnieje miara ilościowa, którą mogę użyć w moich wynikach, aby otwartego pytania w testowaniu użytkowników?
Czy testowanie użytkowników jest jakościowe lub ilościowe?Co to jest ilościowe testowanie użytkowników?Można przetestować badania ilościowe? Czy tes...